[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語07/12。2013]
[ 이런 표현 어떻게 쓸까요? ]
[ 怎麼使用這種表達方式呢? How to use this kind of expression? ]
*표현 : 죄다 쓸어 버렸군
*表達方式 : 瘋狂掃過就走了
*Expression : Swept a place crazily and leave
Kor.
A: 간밤에 별 일 없었어 ?
B: 집에만 박혀 있었더니, 안전 해.
A: 뉴스 틀어 봐, 태풍은 지나 갔어.
B: 오, 이런 ! 도시를 죄다 쓸어 버렸구만.
Pin.
A: ganbame byeolil eopseosseo ?
B: jipeman bakhyeo isseodeoni anjeone
A: nyus teureoba , taepungeun jinagsseo
C: o~ ireon ! dosireul joesa sseureo beoryeogguman .
Chi.
A: 昨晚沒什麼事吧?
B: 我把房子都封好了,很安全
A: 看一下新聞,颱風走了
B: 喔,怎麼會這樣?!根本就是掃過城市一遍就走了嘛~
Eng.
A: Was everything all right last night?
B: I stuck my house well, it's safe.
A: Go watch the news, the typhoon just left.
B: Oh~ What? It only swept the whole city and left~
[詞彙 단어 Vocabulary]
쓸어 버리다 (風)掃過 (the wind) sweep
간밤 昨晚 last night
별 일 없다 沒什麼事 nothing happened
집에 박혀있다 把家裡都封好了 stick the house well
안전하다 安全 safe
태풍이 지나갔다 颱風走了 the typhoon has left
도시 都市 city
[생활에서 이렇게 써 보자 在生活中這樣用看看吧! Let's use it like this in our daily lives ]
1. 자연 피해가 생긴 후 엉망이 되었을 때
" 죄다 쓸어 버렸군 "
1. 在天災發生後,到處都很亂時
"完完全全地掃過就走了呢"
1. When everywhere is in a mess after the natural disaster happened.
"It swept and left all of a sudden."
2. 카지노에서 전문가에게 모두 잃었을 때
" 돈을 죄다 쓸어 버렸군 "
2. 在賭場時向對手們投入全部的東西時
"我全下了!"
2. When you give everything to others in a casino.
"I'm all in!" — at HanSaMo 한사모.
- Jul 12 Fri 2013 11:40
[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語07/12。2013]
close
全站熱搜
留言列表
發表留言