[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語09/27。2013] 

[ 이런 표현 어떻게 쓸까요? ] 
[ 怎麼使用這種表達方式呢? How to use this kind of expression? ] 

*표현 : 탈이 나다
*表達方式 : 生病
*Expression : become ill

Kor. 
A: 안색이 안 좋네. 속 안 좋아?
B: 그러게.. 계속 배탈을 하네.
A: 결국 탈이 났구만. 약 먹었어?
B: 아니, 이따가 병원 가 보려구.

Pin. 
A: ansaegi an jonne. sok an joa?
B: geureoge.. gesok baetareul hane.
A: gyeolguk tari nagguman. yak meogeosseo?
B: ani, iddaga byeongweon ga boryeogu. 

Chi. 
A: 你的臉色不太好耶,胃不舒服嗎?
B: 就是說阿~一直拉肚子呢
A: 結果還是生病了呢。吃藥了嗎?
B: 沒有,等一下想要去醫院看看

Eng. 
A: You don't look good. Is there anything wrong about your stomach?
B: That's what I said... I kept having diarrhea
A: So you become ill at the end . Have you taken any medication?
B: No. I want to go to the hospital later.

[詞彙 단어 Vocabulary] 
안색이 안 좋다 臉色不好 don't look good 

속이 안 좋다 胃不舒服 feel not well about someone's stomach

배탈 拉肚子 have diarrhea

약 藥 medicine

병원 醫院 hospital



[보충설명 補充說明 supplement] 
" 탈이 나다 "

통증을 참고 참고 참다가, 몸의 어딘가 문제가 생기는 것을 표현하는 말이다.

"生病"

這是一句用來表達一直忍耐不舒服與病痛,直到身體的某個部位發生了問題的話

" become ill"

It's a saying used to express when someone bears the discomfort a lot, until some problems happen at the parts of the body.

[생활에서 이렇게 써 보자 在生活中這樣用看看吧! Let's use it like this in our daily lives ] 

* 그러다 탈 나니까, 천천히 먹어.

* 在這樣的話會生病的,慢慢吃~

* You will become ill if you keep doing this. Eat slowly~
 — atHanSaMo 한사모.

arrow
arrow
    全站熱搜

    HanSaMo 한사모 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()