[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語09/23。2013] 

[ 이런 표현 어떻게 쓸까요? ] 
[ 怎麼使用這種表達方式呢? How to use this kind of expression? ] 

*표현 : 어디서 들이대?! 
*表達方式 : 你在妄想什麼?!
*Expression : How dare you have a thought like that?!

Kor. 
A: 이 디자인이 그쪽한테 잘 어울리네요
B: 아, 그래요? 고마워요.
A: 제가 이 옷 한벌 사드리고 싶은데요..
B: 헐~.. 어디서 들이대세요?! 저 임자 있거든요. 

Pin. 
A: i dijaini geujjokhante jal eoulineyo.
B: a, geuraeyo? gomaweoyo.
A: jega i ot hanbeol sadeurigo sipeundeyo.
B: heol~ .. eodiseo deuridaeseyo?! jeo imja iggeodeunyo.

Chi. 
A: 這個設計很適合你呢~
B: 阿,是嗎?謝謝
A: 我想要買一套這個衣服送給你..
B: ㄜ...你在妄想什麼啊?我已經名花有主了呢~

Eng. 
A: This design is suitable for you.
B: Oh, really? Thank you.
A: I want to buy a suit of this clothes to you as a gift.
B: Um..How dare you have a thought like that? I have a boyfriend already.

[詞彙 단어 Vocabulary]
그쪽 你 you

디자인 設計 design

잘 어울려요 適合 be suitable for 

옷 한벌 一套衣服 a suit of clothes

임자 主人 owner



[보충설명 補充說明 supplement] 
" 들이대다 "

구어적인 용법. 상대에게 적극적으로 관심을 표현하는 것을 표현할 때 쓴다.

"妄想"

是比較舊的用法。使用在表現對對方很積極的關心時。

"a vain hope"

It's an old usage. It's used when someone cares about someone a lot.

[생활에서 이렇게 써 보자 在生活中這樣用看看吧! Let's use it like this in our daily lives ] 

* 친구들끼리의 대화

: 야, 고민하지마, 그냥 들이대~!

*朋友間的對話

:喂!不要煩惱了,直接就上了吧~!

* Conversation between friends

: Hey. There is no need to worry. Just do it~!
 — at HanSaMo 한사모.

arrow
arrow
    全站熱搜

    HanSaMo 한사모 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()