close
[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語08/29。2013]
[ 이런 표현 어떻게 쓸까요? ]
[ 怎麼使用這種表達方式呢? How to use this kind of expression? ]
*표현 : [의태어 1] : 끈적끈적
*表達方式 : [擬態語 1] 黏人的
*Expression : [ Mimetic word 1] sticky
Kor.
A: 엄마, 운동 다녀 왔어요.
B: 운동은 잘 했니?
A: 네. 오랜만에 몸을 좀 풀었더니, 좋은데요.
B: 어우, 땀이 말라서 끈적끈적하네. 먼저 샤워부터 해.
Pin.
A: eomma, undong danyeo wasseoyo.
B: undongeun jal haenni?
A: ne, oraenmane momeul jom pureoddeoni, joeundeyo.
B: eou, ddami malraseo ggeunjeok ggeunjeok hane. meonjeo shaweo buteo hae.
Chi.
A: 媽媽,我運動完回來了.
B: 有好好運動嗎?
A: 有.好久才伸展身體,感覺真不錯呢!
B: 唉唷,汗都乾了都黏黏的.先去洗澡吧!
Eng.
A: Mom, I'm back with finishing exercing.
B: Did you do the exercise well?
A: Yes. I haven't been doing exercise for so long, it's good to stretch my body.
B: Ohh~ Your skin is so sticky because the sweat are dry. Go shower first.
[詞彙 단어 Vocabulary]
운동 運動 exercise
다녀오다 從某處回來 come back from a place
오랜만에 好久 for a long time
몸을 풀다 伸展身體 stretch one's body
땀이 마르다 汗乾了 the sweat is dry
끈적끈적하다 黏黏的 sticky
먼저 先 first
샤워 洗澡 shower
[보충설명 補充說明 supplement]
" 끈적끈적 "
보통은 사탕이 녹았을 때를 생각해 보면 쉽다.
이런 느낌을 좋아하는 사람은 없지 않을까? ㅎㅎ
"黏黏的"
如果你想像糖果融化時就很容易可以理解了
應該沒有喜歡這種感覺的人吧?哈哈
"sticky"
If you imagine when a sugar melts, it will be easy to understand this word.
I think there's no one who likes this kind of feeling, right? haha
[생활에서 이렇게 써 보자 在生活中這樣用看看吧! Let's use it like this in our daily lives ]
* 어린 동생이 자꾸 팔 옆으로 와서 붙어 있을 때.
" 야, 끈적거리지 말고 네 방으로 가 "
*年輕弟弟妹妹總是在旁邊黏著你的手臂時
"喂!不要一直黏著我,回你的房間去"
*When your young brother or sister keeps staying with you and being clingy
"Hey! Stop being so clingy. Go back your room!" — at HanSaMo 한사모.
[ 이런 표현 어떻게 쓸까요? ]
[ 怎麼使用這種表達方式呢? How to use this kind of expression? ]
*표현 : [의태어 1] : 끈적끈적
*表達方式 : [擬態語 1] 黏人的
*Expression : [ Mimetic word 1] sticky
Kor.
A: 엄마, 운동 다녀 왔어요.
B: 운동은 잘 했니?
A: 네. 오랜만에 몸을 좀 풀었더니, 좋은데요.
B: 어우, 땀이 말라서 끈적끈적하네. 먼저 샤워부터 해.
Pin.
A: eomma, undong danyeo wasseoyo.
B: undongeun jal haenni?
A: ne, oraenmane momeul jom pureoddeoni, joeundeyo.
B: eou, ddami malraseo ggeunjeok ggeunjeok hane. meonjeo shaweo buteo hae.
Chi.
A: 媽媽,我運動完回來了.
B: 有好好運動嗎?
A: 有.好久才伸展身體,感覺真不錯呢!
B: 唉唷,汗都乾了都黏黏的.先去洗澡吧!
Eng.
A: Mom, I'm back with finishing exercing.
B: Did you do the exercise well?
A: Yes. I haven't been doing exercise for so long, it's good to stretch my body.
B: Ohh~ Your skin is so sticky because the sweat are dry. Go shower first.
[詞彙 단어 Vocabulary]
운동 運動 exercise
다녀오다 從某處回來 come back from a place
오랜만에 好久 for a long time
몸을 풀다 伸展身體 stretch one's body
땀이 마르다 汗乾了 the sweat is dry
끈적끈적하다 黏黏的 sticky
먼저 先 first
샤워 洗澡 shower
[보충설명 補充說明 supplement]
" 끈적끈적 "
보통은 사탕이 녹았을 때를 생각해 보면 쉽다.
이런 느낌을 좋아하는 사람은 없지 않을까? ㅎㅎ
"黏黏的"
如果你想像糖果融化時就很容易可以理解了
應該沒有喜歡這種感覺的人吧?哈哈
"sticky"
If you imagine when a sugar melts, it will be easy to understand this word.
I think there's no one who likes this kind of feeling, right? haha
[생활에서 이렇게 써 보자 在生活中這樣用看看吧! Let's use it like this in our daily lives ]
* 어린 동생이 자꾸 팔 옆으로 와서 붙어 있을 때.
" 야, 끈적거리지 말고 네 방으로 가 "
*年輕弟弟妹妹總是在旁邊黏著你的手臂時
"喂!不要一直黏著我,回你的房間去"
*When your young brother or sister keeps staying with you and being clingy
"Hey! Stop being so clingy. Go back your room!" — at HanSaMo 한사모.
全站熱搜