[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語08/11。2013] 

[ 이런 표현 어떻게 쓸까요? ] 
[ 怎麼使用這種表達方式呢? How to use this kind of expression? ] 

*표현 : 견적을 뽑다 
*表達方式 : 預估預計價格
*Expression : calculate the estimate price

Kor. 
A: 저 견적 좀 뽑으려고 왔는데요
B: 어디 좀 봅시다~ 
A: 눈, 코 그리고 턱도 좀 하고 싶어요.
B: 이거 견적이 꽤 나오겠는데요

Pin. 
A: jeo gyeonjeok jom bbobeu ryeogo watneun deyo
B: eodi jom bopsida
A: nun, ko, geurigo teokdo jom hago sipeoyo
B: igeo gyeonjeogi ggoe naoget neundeyo.

Chi. 
A: 我想要詢問預估價格
B: 讓我來看看吧~
A: 我想要做眼睛、鼻子還有下巴
B: 這個預估價格恐怕不小喔~

Eng. 
A: I'm here to ask for the estimated price.
B: Let me take a look~
A: I want to do the surgery on eyes, nose and my chin.
B: I'm afraid that the estimated price will quite be a lot~

[詞彙 단어 Vocabulary] 
견적을 뽑다 預估預計價格 estimate the price

견적이 나오다 預計價格出來了 the estimated price has come out.

눈 眼睛 eyes

코 鼻子 nose

턱 下巴 chin

꽤 相當 quite

[보충설명 補充說明 supplement] 
" 견적을 뽑다"

상태를 먼저 보고 예상 금액이 얼마가 나오는지 보는 것을 이렇게 말한다.

"預估預計價格"

指得是先看看狀態如何,並且預估金額會需要多少。

"Estimate the price"

It means that to check someone's condition first and also how much fee should someone pay when doing something.

[생활에서 이렇게 써 보자 在生活中這樣用看看吧! Let's use it like this in our daily lives ] 

1. 자동차 수리가 필요할 때
" 차 견적 뽑고 연락 주세요 "

1. 需要修車時

"車子的修車預計價格出來後請通知我"

1. When you need to fix your car.

"Please contact me when the estimate price of fixing this car comes out."
 — at HanSaMo 한사모.

arrow
arrow
    全站熱搜

    HanSaMo 한사모 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()