[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語08/09。2013]
[ 이런 표현 어떻게 쓸까요? ]
[ 怎麼使用這種表達方式呢? How to use this kind of expression? ]
*표현 : 사람 팔자 진짜 모른다.
*表達方式 : 一個人的八字真的是很難說
*Expression : It's hard to say someone's fate.
(fate: means the date of birth and the eight characters of horoscope of someone here)
Kor.
A: 너네 그 얘기들었어?
B: 무슨 얘기?
A: 무명가수 한사모가 미국에 진출한대~
B: 정말 ? 사람팔자 진짜 모르는거네~.. 걔가 그렇게 유명해지다니.
Pin.
A: neone geu yaegi deureosseo?
B: museun yaegi ?
A: mumyeong gasu hasamoga miguke jinchulhande
B: jeongmal? saram palja jinjja moreuneungeone ~.. gyaega geureoke yumyeonghae jidani
Chi.
A: 你們聽說了嗎?
B: 聽說什麼?
A: 無名歌手HanSaMo要進軍美國~
B: 真的嗎?一個人的八字真的很難說呢~他居然可以變得那麼有名~
Eng.
A: Have you guys heard about that?
B: What?
A: The nameless singer HanSaMo is going to the states for his singer career~
B: Really? It's really hard to say someone's fate. How come he could become so famous~
[詞彙 단어 Vocabulary]
얘기를 듣다 聽說某個話題 heard about something
무명가수 無名歌手 nameless singer
미국에 진출하다 進軍美國 going to the states for someone's career
사람 팔자 一個人的八字 someone's fate
모르다 不知道 don't know something
[보충설명 補充說明 supplement]
" 사람 팔자 모르는 거야 " 는
앞으로 미래에 무슨 일이 어떻게 일어날지 모른다는 것이다.
"一個人的八字很難說"是指關於之後的未來會有什麼事情發生我們都不知道的意思
"It's hard to say someone's fate" means we won't know what will happen in the future.
[생활에서 이렇게 써 보자 在生活中這樣用看看吧! Let's use it like this in our daily lives ]
1. 어릴 때 못생겼던 친구가, 한국 최고의 연예인이 되어 있을 때.
" 사람팔자 진짜 모르는 거야"
1. 小時候長得很醜的朋友成為了韓國最佳的藝人時
"一個人的八字真的是很難說耶!"
1. When you have a friend who was really ugly when he/she was young, but he/she became the best talent in Korea.
" It's hard to say someone's fate." — at HanSaMo 한사모.
- Aug 09 Fri 2013 12:01
[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語08/09。2013]
全站熱搜
留言列表
發表留言