close

[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語08/05。2013]

[ 이런 표현 어떻게 쓸까요? ] 
[ 怎麼使用這種表達方式呢? How to use this kind of expression? ]

*표현 : 냅둬요, 늘 그래요. 
*表達方式 : 放著吧,一直都是那樣的
*Expression : Just leave him/her alone, he/she is always like that.

Kor. 
A: 자기야, 어떻게 해? 자기네 어머니 화 나셨나봐. 
B: 하하 안 그래. 우리 엄마 늘 그래. 
A: 안돼~ 그래도 걱정된단 말이야 
B: 냅둬~ 진짜 매일 저런다니까 ~

Pin. 
A: jagiya, eoddeoke hae? jagine eomeoni hwa nashyeot naba. 
B: haha an geurae. uri eomma neul geurae. 
A: andoe~~ geuraedo geokjeong doendan mariya. 
B: naepdo ~ jinjja maeil jeoreondanigga ~~

Chi. 
A: 親愛的,怎麼辦?你媽媽好像生氣了.
B: 哈哈,不會啦,她一直都這樣.
A: 不行,不管怎麼辦還是很擔心耶!
B: 放著吧,她真的每天都這樣啦!

Eng. 
A: Dear, what should we do? Your mom seems to be angry.
B: Haha, no, she won't. She is always like this.
A: No. No matter what I'm still worry about her.
B: Just leave her alone. She is really like thid everyday.

[詞彙 단어 Vocabulary] 
냅둬 放著 leave someone alone
늘 總是 always
저렇다 那樣 like that
어머니 媽媽 mom
자기야 親愛的 deae
걱정이 되다 擔心 worry

[보충설명 補充說明 supplement] 

" 냅둬 " 그냥 혼자 내버려 둬 라고 말할 때 쓴느 말이다
''放著": 只要放某人一個人時使用
"Leave someone alone": It's a saying used when leave someone alome.
[생활에서 이렇게 써 보자 在生活中這樣用看看吧! Let's use it like this in our daily lives ]

1. 혼자 있고 싶을 때 
" 나 좀 혼자 냅둬 !"
1. 想要一個人獨處時
"放我一個人!"
1. When someone wants to be alone
"Just leave me alone!"
2. 엄마와 싸웠을 때 
" 엄마 나 혼자 있고 싶어, 좀 혼자 냅둬 줘 ~~!! "
2.和媽媽吵架時
"媽,我想要一個人,請讓我一個人安靜一下"
2. When fighting with mom
''Mom, I want to be alone. Please leave me alone now.''
 — atHanSaMo 한사모.

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 HanSaMo 한사모 的頭像
    HanSaMo 한사모

    HanSaMo【韓語教室】

    HanSaMo 한사모 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()