[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語07/17。2013]

[ 이런 표현 어떻게 쓸까요? ] 
[ 怎麼使用這種表達方式呢? How to use this kind of expression? ]

*표현 : 작업 해요 ? 
*表達方式 : 您對我有興趣嗎?
*Expression : Are you interested in me?

Kor. (식당에서) 
A: 이건, 제가 드리는 서비스입니다. 
B: 네. 감사합니다. 
A: 두분이서만 오셨나 봐요? 다른 거 더 필요한 거 있으시면 말씀하세요. 
B: 저기요, 지금 제 친구한테 작업하는 거예요? 
A: 하하, 그렇게 보였나요? 이거 죄송합니다. 그냥 서비스입 니다.

Pin. 
A: igeon jega deurineun seobiseu imnida. 
B: ne, gamsahamnida. 
A: dubuniseoman oshyeona bayo? dareungeo deo piryohan geo iseusimyeon malsseumhaseyo. 
B: jeogiyo, jigeum je chinguhante jageop haneun geoyeyo? 
A: haha, geureoke boyeotnayo? igeo joesonghamnida. geunyang seobiseu imnida.

Chi. (在餐廳)
A: 這是我私人給您的服務
B: 好,謝謝
A: 您好像只有兩位來的樣子? 如果有其他的需要請隨時跟我說.
B: 不好意思,您現在是對我的朋友有意思嗎?
A: 哈哈,看起來是那樣嗎?不好意思,不是的,這只是單純特別服務而已

Eng. (In a restaurant) 
A: This is the service that I give personally.
B: Ok. Thanks. 
A: It seems that only two of you come here? If you need anything please let me know.
B: Excuse me, do you like my friend?
A: Haha, does it seem like that? I'm sorry. It's not. It's only the special service.

[詞彙 단어 Vocabulary] 

서비스 服務 service

두분 兩位 two people

말씀을 하다 說話 say something

작업 作業 work

그렇게 보이다 看起來像那樣 it seems like...

[보충설명 補充說明 supplement] 
' 작업을 하다 ' 원래의 뜻을 일을 하다는 뜻이지만,

관용어로 쓰일 때는 남자가 여자에게 또는 여자가 남자에게 관심을 끄는 행위를 말합니다.

"做作業/工作"原本的意思是做某件事情

但是當用來作為慣用語時,指的是男生對女生,或是女生對男生做出有興趣的行為。

"Do a work" : the original meaning is do something.

But if it's used as an idiom, it means the behavior that a guy is interested at a girl, or a girl is interested at a guy.

[생활에서 이렇게 써 보자 在生活中這樣用看看吧! Let's use it like this in our daily lives ]

1. 마음에 드는 사람을 만났을 때 

" 가서 작업 해 봐 "

1. 遇到心儀的對象時

"去試試看吧!"

1. When you meet someone you like.

"Go give it a try!"
 — at HanSaMo 한사모.

arrow
arrow
    全站熱搜

    HanSaMo 한사모 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()