[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語07/10。2013]
[ 이런 표현 어떻게 쓸까요? ]
[ 怎麼使用這種表達方式呢? How to use this kind of expression? ]
*표현 : 너 껌딱지야?
*表達方式 : 你是嚼過後乾掉的口香糖嗎?
*Expression : Are you a dried chewing gum?
Kor.
A: 저리로 좀 가 !
B: 싫어.
A: 저리 안 가? 왜 껌딱지처럼 붙어 다녀?
B: 난 너의 껌딱지라도 되고 싶으니까.
Pin.
A: jeoriro jom ga!
B: sireo
A: jeori an ga ? wae ggeom ddakji cheoreom buteo danyeo ?
B: nan neo e ggeom ddakji rado doego sipeunigga
Chi.
A: 走開啦!
B: 不要!
A: 你不走開嗎? 為什麼跟嚼過後乾掉的口香糖一樣黏人阿?
B: 就算是做你嚼過後乾掉的口香糖我也願意
Eng.
A: Go away!
B: No!
A: Aren't you go away? Why you like to keep sticking with someone like a dried chewing gum?
B: I would like it even I can become your dried chewing gum wherever you go.
[詞彙 단어 Vocabulary]
딱지 = 껍질 乾掉的口香糖 dried chewing gum
껌 口香糖 gum
저리 가 走開 go away
붙어 다니다 黏著人走路 walk wherever someone goes
[생활에서 이렇게 써 보자 在生活中這樣用看看吧! Let's use it like this in our daily lives ]
1. 학교 다닐 때, 매일 붙어 다니던 친구
" 네들은 껌딱지처럼 매일 붙어 다니니? "
1. 上學時,每天都黏在一起的朋友
"你們怎麼會每天像嚼過後乾掉的口香糖一樣黏在一起啊?
1. Friends who always stick together everyday when going schools.
"How come you guys can stick together everyday like dried chewing gums? — at HanSaMo 한사모.
- Jul 10 Wed 2013 11:39
[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語07/10。2013]
close
全站熱搜
留言列表