close

[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語03/ 31。2013

[生活會話 - 남과 여 8 ] 
[Daily Conversation - 男生與女生8 Guys and Girls 8 ]



상황: 남자들의 집착 2

狀況: 男生的執著 2

Situation: The persistent of guys 2



Kor. 
A: 자기야, 내가 치마 입는게 싫어?

B: 당연하지, 다른 놈들이 자꾸 너 다리 보잖아.

A: 그런데, 자기는 왜 다른 여자들 보면서 침을 질질 흘려? 

B: 아니야, 내가 언제?



Pin.
A: jagiya, naega china ipneunge sireo?

B: dangyeonhaji, dareun nomdeuri jaggu neo dari bojana

A: geureonde, jagineun wae dareun yeojadeul bomyeonseo chimeul jil jil heilyeo?

B: aniya, naega eonje?



Chi.
A: 親愛的,你不喜歡我穿裙子嗎?

B: 當然,其他傢伙總是看你的腿阿~

A: 但是你為什麼看著其他女生的腿流口水啊?

B: 我哪有,什麼時候?

Eng. 
A: Honey, you don't like me wearing skirts, do you?

B: Of course, other guys are always watching your legs~

A: But why you watch other girls' legs and mouth watering?

B: Did I? When?

[詞彙 단어 Vocabulary]

싫어? 不喜歡嗎? dislike something

당연하지 當然 of course

다른 別的 other

놈 傢伙 guy

자꾸 一直,總是 always

다리를 보다 看(某人)的腿 watch (someone's) legs

침 口水 spit

흘리다 流 drool

언제 何時 when

[文化 문화 culture]

"침을 질질 흘리다"
관용어입니다. 무엇인가가 탐스럽거나, 먹음직스러울 때 "침을 질질 흘린다" 라는 관용어를 쓰는데요, 생활속에서 남자들이 예쁜 여자를 보고 정신 못 차릴 때에도 이 말을 씁니다

"口水直流"
這是一種慣用語。貪心於某事物,或是看到讓人垂涎的食物時,我們會用"口水直流"這個慣用語。
在實際生活中,當男生們看到漂亮女生並無法打起精神時,也會使用這句話。

"mouth-watering"
It's an usually used idiom. When someone is greedy for something, or seeing something delicious, we use the idiom of "mouth-watering". 
In the actual daily life, when guys see beautiful girls and can't cheer up, we use this idiom too.
 — at HanSaMo 한사모.

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 HanSaMo 한사모 的頭像
    HanSaMo 한사모

    HanSaMo【韓語教室】

    HanSaMo 한사모 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()