[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語03/ 31。2013
[生活會話 - 남과 여 8 ]
[Daily Conversation - 男生與女生8 Guys and Girls 8 ]
상황: 남자들의 집착 2
狀況: 男生的執著 2
Situation: The persistent of guys 2
Kor.
A: 자기야, 내가 치마 입는게 싫어?
B: 당연하지, 다른 놈들이 자꾸 너 다리 보잖아.
A: 그런데, 자기는 왜 다른 여자들 보면서 침을 질질 흘려?
B: 아니야, 내가 언제?
Pin.
A: jagiya, naega china ipneunge sireo?
B: dangyeonhaji, dareun nomdeuri jaggu neo dari bojana
A: geureonde, jagineun wae dareun yeojadeul bomyeonseo chimeul jil jil heilyeo?
B: aniya, naega eonje?
Chi.
A: 親愛的,你不喜歡我穿裙子嗎?
B: 當然,其他傢伙總是看你的腿阿~
A: 但是你為什麼看著其他女生的腿流口水啊?
B: 我哪有,什麼時候?
Eng.
A: Honey, you don't like me wearing skirts, do you?
B: Of course, other guys are always watching your legs~
A: But why you watch other girls' legs and mouth watering?
B: Did I? When?
[詞彙 단어 Vocabulary]
싫어? 不喜歡嗎? dislike something
당연하지 當然 of course
다른 別的 other
놈 傢伙 guy
자꾸 一直,總是 always
다리를 보다 看(某人)的腿 watch (someone's) legs
침 口水 spit
흘리다 流 drool
언제 何時 when
[文化 문화 culture]
"침을 질질 흘리다"
관용어입니다. 무엇인가가 탐스럽거나, 먹음직스러울 때 "침을 질질 흘린다" 라는 관용어를 쓰는데요, 생활속에서 남자들이 예쁜 여자를 보고 정신 못 차릴 때에도 이 말을 씁니다
"口水直流"
這是一種慣用語。貪心於某事物,或是看到讓人垂涎的食物時,我們會用"口水直流"這個慣用語。
在實際生活中,當男生們看到漂亮女生並無法打起精神時,也會使用這句話。
"mouth-watering"
It's an usually used idiom. When someone is greedy for something, or seeing something delicious, we use the idiom of "mouth-watering".
In the actual daily life, when guys see beautiful girls and can't cheer up, we use this idiom too. — at HanSaMo 한사모.
- Mar 31 Sun 2013 08:36
[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語03/ 31。2013
close
全站熱搜
留言列表
發表留言