[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語 01 / 12。2013
[生活會話-한류스타3]
[Daily Conversation - 韓流明星 3 - Korean Star 3]
Kor.
A: 이번에도 톱여배우와 호흡을 맞추셨던데요.
B: 네, 운이 좋게도 너무 매력적인 분과 같이 작품을 하게 되었어요.
A: 연기지만, 너무 진짜 같아서 혹시 진짜 연인이 아니냐는 소문이 있는데, 실제로는 어떻습니까?
B: 하하, 좋게 봐주셔서 감사합니다. 소문과는 아무 상관이 없습니다.
Pin.
A: i beo ne do top yeo bae u wa ho heu beul ma chu syeot deon de yo?
B: ne, u ni jo ke do neo mu mae lyeok jeo gin bun gwa ga chi jak pu meul ha ge doe eo sseo yo.
A: yeon gi ji man, neo mu jin jja ga ta seo hok si jin jja yeo ni ni a ni nya neun so mu ni in neun de,
sil je lo neun eo ddeo seum ni gga?
B: haha, jo ke bwa ju syeo seo gam sa hab ni da. So mun gwa neun a mu sang gwa ni eop seum ni da.
Chi.
A:聽說您這次也和頂級女明星合作?
B:是的,多虧運氣好,才能和這麼有魅力的演員一起完成一件作品。
A:雖說是演技,但就像真的一樣,所以傳出了是不是真正的戀人的傳聞。實際上是怎麼樣呢?
B:哈哈~真的很謝謝大家這麼看好我。但是我們和傳聞中所說的不一樣,我們是沒有任何關係的。
Eng.
A:We heard that you work with a top star actress this time too.
B:Yes, I think it's because I'm lucky, then I can have the pleasure to make a work with this charming woman.
A:Even it is acting, but it looks so real that there is a rumor saying that you two are actually a couple. How is it actually?
B:Haha~ Thank you so much for praising me. But there's nothing between us, we are not couples.
[詞彙 단어 vocabulary]
톱배우 頂級演員 top actor
(누구)와 호흡을 맞추다 和(某人)配合著呼吸(指合作) match up with someone
운이 좋다 好運 lucky
매력적인 魅力的 charming
작품을 하다 做作品 make a work
연기 演技 acting
진짜 같다 如同真的 like real
소문이 있다 有傳聞 There's a rumor.
실제 實際 actually; in reality
아무 상관이 없다 毫無關係 nothing between us
[文化문화culture]
"호흡을 맞추다" 는 예술방면에 쓰이는 구어로서, 누군가와
같이 무엇을 하다라는 뜻이다.
「配合呼吸」:是藝術方面所使用的詞語,指和他人一起做一件事情的意思。
"match up": It's a phrase used at art aspect, which means that doing one thing with others.
ex) 다음 작품은 한사모씨하고 호흡을 맞추고 싶습니다.
= 다음 작품은 한사모씨하고 같이 작품을 하고 싶습니다.
下一部作品希望能和HanSaMo先生一起合作。
I hope I can match up with Mr. HanSaMo for the next work.— at HanSaMo 한사모.
留言列表