[HanSaMo한사모] 每日一句學韓語 11/27。2012
[生活會話-부부편1]
[Daily Korean Conversation- Husband and Wife (Part 1) ]
Kor.
남편: 우리 그냥 갈라서자, 이제 너랑 못 살겠다.
아내: 흥! 그럼 누구 겁 낼 줄 알고? 그래 좋아~
Pin.
Nam pyeon : wu li i je gal la seo ja, i je neo lang mot sal ge dda.
A nae : heung! geu reom nu ga geop nael jul al go? geu rae jo a~
Chi. :
丈夫:我們離婚吧!真的沒辦法再跟你繼續生活下去了!
妻子:哼!你以為誰怕呀!好阿~離婚阿~
Eng. :
Husband: I'm going to divorce with you! I can't live with you anymore!
Wife: Hum! You think I will be afraid of that? Fine! Just do it!
[詞彙 Vocab]
남편 老公;丈夫 husband
아내 老婆;妻子 wife
갈라서다 離婚;分手 divorce; break up
흥 哼 hum
겁 낼 줄 알아! 你以為我會怕嗎? Do you think that I will be afraid?
그래 좋아 好阿 fine!
[문화 文化 Culture]
갈라서다 = 헤어지다 의 뜻으로 많이 쓰인다. 특히 결혼한 부부가 해어지자고 할 때는 이렇게 표현한다.
"gal la seo da" 常解釋為「分手」的意思;特別是結婚的夫妻在吵架說要離婚的時候常常使用。
"gal la seo da" is usually explained as "breaking up";
A nae : heung! geu reom nu ga geop nael jul al go? geu rae jo a~
Chi. :
丈夫:我們離婚吧!真的沒辦法再跟你繼續生活下去了!
妻子:哼!你以為誰怕呀!好阿~離婚阿~
Eng. :
Husband: I'm going to divorce with you! I can't live with you anymore!
Wife: Hum! You think I will be afraid of that? Fine! Just do it!
[詞彙 Vocab]
남편 老公;丈夫 husband
아내 老婆;妻子 wife
갈라서다 離婚;分手 divorce; break up
흥 哼 hum
겁 낼 줄 알아! 你以為我會怕嗎? Do you think that I will be afraid?
그래 좋아 好阿 fine!
[문화 文化 Culture]
갈라서다 = 헤어지다 의 뜻으로 많이 쓰인다. 특히 결혼한 부부가 해어지자고 할 때는 이렇게 표현한다.
"gal la seo da" 常解釋為「分手」的意思;特別是結婚的夫妻在吵架說要離婚的時候常常使用。
"gal la seo da" is usually explained as "breaking up";
used especially when a couple are fighting with each other.
ex) 이제 우리 갈라서요. 못 살겠어요.
我們離婚吧! 沒辦法再繼續跟你生活下去了!
Let's divorce! I can't live with you anymore!
ex) 이제 우리 갈라서요. 못 살겠어요.
我們離婚吧! 沒辦法再繼續跟你生活下去了!
Let's divorce! I can't live with you anymore!
— at HanSaMo 한사모
全站熱搜