[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語07/29。2013] 

[ 이런 표현 어떻게 쓸까요? ] 
[ 怎麼使用這種表達方式呢? How to use this kind of expression? ] 

*표현 : 오래살고 볼 일이야~!!
*表達方式 : 
*Expression : 

Kor. 
A: 이거, 너 주려고 샀어.
B: 뭐? 뭐라고? 이게 뭔데?

A: 네 선물이야. 생일이잖아. 내가 샀어.

B: 우와~ 오래살고 볼 일이야~!!

Pin. 
A: igeo, neo juryeogo sasseo.
B: meo? meorago? ige meonde?
A: ne seonmuriya. saengil ijana. naega sasseo
B: uwa~~ orae salgo bol iliya ~!! saldaboni ireon nari one.

Chi. 
A: 這個是買給你的
B: 什麼?這是什麼?
A: 你的禮物。不是你的生日嗎?所以我買了
B: 挖~這真的是活久了才會有的事呢~!!

Eng. 
A: This is for you.
B: What? What's this?
A: The present for you. It's your birthday, so I bought this for you.
B: Wow~ It will only happen if I live very long~!!

[詞彙 단어 Vocabulary] 

주려고 사다 為了要給某人而買的 in order to give someone something so someone buys it

선물 禮物 present

뭔데 是什麼 what's this?

오래살다 活得久 live long





[보충설명] 
' 오래살고 볼 일이다 ' 

'오래살다 보니까, 생각지 못했던 일도 생긴다' 라는 뜻으로.

안하던 행동을 하는 사람에게, 이런 말을 한다. 

"活得久才會發生的事情"

有著"活得久,所以沒想過的事情也發生了"的意思

向不會做某些行為的人說這樣的話

"It will happen only if I live long"

It means "Because I live long, things that I've ever thought happened unexpectedly".

We say this saying to someone who usually don't do things normally.

[생활에서 이렇게 써 보자 在生活中這樣用看看吧! Let's use it like this in our daily lives ] 

1. 엄마에게 감사의 마음을 표현했을 때.

" 딸, 너가 웬일이니? 오래살고 볼 일이야 ~ "

1. 向媽媽表示感謝之心時

"女兒啊,你發生了什麼事嗎?這是活得久才會發生的事情耶~"

1. When express a thankful thought to mom

"My daughter, is there something happened? It will only happen if I live long~"
 — at HanSaMo 한사모.

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 HanSaMo 한사모 的頭像
    HanSaMo 한사모

    HanSaMo【韓語教室】

    HanSaMo 한사모 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()