[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語07/29。2013]
[ 이런 표현 어떻게 쓸까요? ]
[ 怎麼使用這種表達方式呢? How to use this kind of expression? ]
*표현 : 오래살고 볼 일이야~!!
*表達方式 :
*Expression :
Kor.
A: 이거, 너 주려고 샀어.
B: 뭐? 뭐라고? 이게 뭔데?
A: 네 선물이야. 생일이잖아. 내가 샀어.
B: 우와~ 오래살고 볼 일이야~!!
Pin.
A: igeo, neo juryeogo sasseo.
B: meo? meorago? ige meonde?
A: ne seonmuriya. saengil ijana. naega sasseo
B: uwa~~ orae salgo bol iliya ~!! saldaboni ireon nari one.
Chi.
A: 這個是買給你的
B: 什麼?這是什麼?
A: 你的禮物。不是你的生日嗎?所以我買了
B: 挖~這真的是活久了才會有的事呢~!!
Eng.
A: This is for you.
B: What? What's this?
A: The present for you. It's your birthday, so I bought this for you.
B: Wow~ It will only happen if I live very long~!!
[詞彙 단어 Vocabulary]
주려고 사다 為了要給某人而買的 in order to give someone something so someone buys it
선물 禮物 present
뭔데 是什麼 what's this?
오래살다 活得久 live long
[보충설명]
' 오래살고 볼 일이다 '
'오래살다 보니까, 생각지 못했던 일도 생긴다' 라는 뜻으로.
안하던 행동을 하는 사람에게, 이런 말을 한다.
"活得久才會發生的事情"
有著"活得久,所以沒想過的事情也發生了"的意思
向不會做某些行為的人說這樣的話
"It will happen only if I live long"
It means "Because I live long, things that I've ever thought happened unexpectedly".
We say this saying to someone who usually don't do things normally.
[생활에서 이렇게 써 보자 在生活中這樣用看看吧! Let's use it like this in our daily lives ]
1. 엄마에게 감사의 마음을 표현했을 때.
" 딸, 너가 웬일이니? 오래살고 볼 일이야 ~ "
1. 向媽媽表示感謝之心時
"女兒啊,你發生了什麼事嗎?這是活得久才會發生的事情耶~"
1. When express a thankful thought to mom
"My daughter, is there something happened? It will only happen if I live long~" — at HanSaMo 한사모.
- Jul 29 Mon 2013 11:52
[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語07/29。2013]
全站熱搜
留言列表
發表留言