[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語 06/04。2013]
[生活會話 - 외국인 에피소드 4]
[Daily Conversation - 外國人事件 4 The episode of foreigner 4]

상황: 말 실수
狀況: 說話失誤
Situation: The mistake when talking

Kor.
A: 안녕, 난 줄리아야~ 
B: 안녕~ 난 사모 한이야~ 
A: 줄리아하고 젝은 언제부터 친구야?
B: 1년 됐어.

A: 그렇구나~ 잭은 좀 어때? 
B: 응. 잭 그 친구 참 맛있다~ 

A: 뭐 ? 

Pin.
A: annyeong, nan Julia ya
B: annyeong, nan samo Han iya

A: Julia hago Jack eun eonjebuteo chinguya?

B: il nyeon doesseo.

A: geureokuna~ jack eun jom eo ddae?

B: eung, jack geu chingu cham masidda~ 

A: meo ?

Chi.
A: 你好,我是茱莉亞
B: 你好,我是Samo Han.

A: 茱莉亞和傑克從什麼時候開始是朋友的啊?

B: 已經一年了

A: 原來如此。傑克如何?

B: 恩,傑克這個朋友還蠻好吃的

A: 什麼?

Eng.
A: Hi, my name is Julia.
B: Hi, I'm Samo Han.

A: How long have Julia and Jack met as friends?

B: About one year.

A: Oh. How is Jack as a friend?

B: He's delicious.

A: What?

[詞彙 단어 Vocabulary]
말 실수 說話失誤 have a mistake when talking

줄리아(이름) 茱莉亞 (名字) Julia (a name)

잭(이름) 傑克 (名字) Jack (a name)

한 사모(이름) Han Samo (名字) Han Samo (a name)

맛있다 好吃的 delicious

멋있다 帥氣的 handsome

친구 朋友 friend

[文化 문화 culture]

"사모 한" 한국인들은 특별하게 영어 이름을 만들지 않는다, 그래서 자신의 이름을 말하고 성을 그 뒤에 말한다.

" 맛있다 " 와 " 멋있다" 는 말이 비슷해서, 자주 실수하는 단어이다.
특별히 주의하자 ^^* 오해를 살 수 있으니.

"Samo Han": 韓國人們不會特別去取一個英文名字。因此,將自己的名字後面加上自己的姓來說

"好吃"與"帥氣"則是發音類似(在韓文當中),是個很長說錯的單字
特別注意一下吧 ^^* 這樣才不會發生失誤

"Samo Han": Koreans usually don't make a special effort to get an English name. In addition, we usually say our name and add our last name at behind.

"Delicious" and "handsome" are similar when pronounce (in Korean). They are words that are easily pronounce wrong.
Let's pay attention to it. ^^* Then we won't make a mistake.
 — at HanSaMo 한사모.

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 HanSaMo 한사모 的頭像
    HanSaMo 한사모

    HanSaMo【韓語教室】

    HanSaMo 한사모 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()