[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語 05/31。2013]
[生活會話 - 여름 2 ]
[Daily Conversation - 夏天 2 Summer 2 ]
상황: 할아버지 생각
狀況: 爺爺的想法
Situation: How a grandfather thinks
Kor.
A: 할멈, 요즘 처자들은 돈이 없나 봐
B: 영감, 그게 무슨 말이오?
A: 다들 속옷만 입고 다니니 하는 소리지.
Pin.
A: halmeom, yojeum cheonadeureun doni eomnaba
B: yeongam, geuge museun mario?
A: dadeul sogotman ipgo danini haneun soriji
Chi.
A: 奶奶,最近的年輕女生好像沒有錢的樣子
B: 老頭,那是什麼話啊?
A: 大家都只穿著內衣出門的意思啊
Eng.
A: Granny, it seems that young girls don't have money lately.
B: What do you mean that, old man?
A: They all wear underwear when going out.
[詞彙 단어 Vocabulary]
할아버지 爺爺 grandfather
영감 老頭 old man
할멈 奶奶 grandmom
처자 年輕女性 young woman
돈이 없다 沒有錢 have no money
속옷 內衣 underwear
[文化 문화 culture]
"요즘 처자" = "젊은 여자들"
은 아주 짧은 옷들을 입고 다니다보니, 옛날 사람인 어른들 눈엔 속옷만 입고 다닌다고 생각한다. 실제로 이런 해프닝이 있었다고 한다.
"最近的少女" = "年輕女性們"
常常穿著很短的衣服出門,看在眼裡的長輩們都認為這是只穿著內衣出門的想法。事實上這種情況曾經發生過
"Young ladies lately" = "Young women"
usually wear clothes that are short when they go out. For elders, they think that these young women are only wearing underwear when going out. Actually, this kind of situation did happened. — atHanSaMo 한사모.
- May 31 Fri 2013 08:17
[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語 05/31。2013]
close
全站熱搜
留言列表