[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語04/22。2013
[生活會話 - 생활 관용어 5 ]
[Daily Conversation - 生活慣用語 5 Daily idiom 5 ]
상황: 회사 회식에서 2
狀況: 公司聚餐時 2
Situation: When having the dinner party 2
Kor.
A: 자, 2차는 노래방이다~
B: 부장님 제가 분위기 띄워 보겠습니다.
A: 그래 너 잘하는 노래 18번 한번 해 봐
B: 탬버린 준비~~~ 고고
Pin.
A: ja ichaneum noraebangida
B: bujangnim jega bunwigi ddeuiweo bogesseumnida
A: gerae neo jalhaneun norae 18beon hanbeon haeba
B: taembeorin junbi~~ gogo
Chi.
A: 那麼~第二攤是去ktv
B: 部長,讓我來炒熱氣氛
A: 好~那你來唱你最拿手的第18號歌曲吧
B: 鈴鼓準備~~ go go
Eng.
A: Then let's go to the KTV for next round
B: Chief director, let me make the mood better!
A: Sure~ Then can you sing the number 18th song which you are good at?
B: Let's prepare the tambourine~~ go go
[詞彙 단어 Vocabulary]
2차 第二攤 second round
노래방 KTV
분위기 氣氛 mood
잘하는 노래 拿手歌曲 the song that someone is good at
탬버린 鈴鼓 tambourine
[文化 문화 culture]
1. "분위기를 띄우다"
: 분위기를 신나고 재밌게 만들어 보겠다는 뜻
2. "18번 노래"는 자기가 가장 잘하고 자주 부르는 노래를 뜻한다.
1. "炒熱氣氛"
:讓氣氛變得更歡樂、有趣的意思
2. "18號歌曲"是指自己最會唱、最常唱的歌曲的意思
1. "make the mood better"
: means that make the mood happier and more interesting.
2. "song number 18" means the song that someone sings the most and the best. — at HanSaMo 한사모.
- Apr 22 Mon 2013 08:39
[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語04/22。2013
全站熱搜
留言列表
發表留言