[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語03/ 14。2013
[生活會話 - 慣用語1 ] [Daily Conversation - idiom 1]
상황: 남자와 여자
狀況: 男生和女生
Situation: A guy and a girl
Kor.
A: 뭐예요? 이리와 한 대 맞아요!
B: 악! 너 여자가 손이 진짜 맵다~
A: 아, 이런. 힘 조절 못했어요 ㅎㅎ
Pin.
A: meo eyo? iriwa han dae majayo
B: ak! neo yeojaga soni jinjja maepda~
A: a, ireon.him jojeol motaesseoyo.
Chi.
A: 什麼?過來挨揍一下
B: 啊!你一個女生下手這麼重(力氣這麼大)~
A: 唉唷,力氣沒調整好,哈哈
Eng.
A: What? Come here and let me beat you.
B: Oh! What a girl whose strength is so big~
A: I didn't my adjust my strength well, sorry, haha.
[詞彙 단어 Vocabulary]
남자 男生 guy
여자 女生 girl
이리 와 過來 come here
한 대 맞다 挨揍 beat
손 手 hand
맵다 辣 spicy
힘 조절을 하다 調整力氣 adjust the strength
[文化 문화 culture]
"손이 맵다" 는 손의 힘이 좋아서 때릴 때 아프다는 뜻이다. 실 생활에서 자주 사용되는 말이니 알아두자.
"下手重(力氣大)"是手的力氣大,打人時很痛的意思.讓我們學學實際生活中常使用的話吧!
"The strength is big" means the strength of one's hand is big, so when he/she is beating someone, it hurts. Let us learn some idioms that are used in our actual daily lives. — at HanSaMo 한사모.
- Mar 14 Thu 2013 08:20
[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語03/ 14。2013
全站熱搜
留言列表