[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語 02/ 03。2013
[生活會話- 악~ 늦었다]
[Daily Conversation - 啊~ 遲了! Ah~ I'm late! ]
상황:
급해 죽겠는데, 그 날따라 택시도 없고, 겨우 택시 탔는데 차도 막힌 적 있으십니까?
情況:
原本就已經快急死了,但那天卻看不到一台計程車;結果看到計程車,也搭上了,但路上卻塞車塞的要命。你有這種類似情形過嗎?
Situation:
When you are in a hurry, but you can't see any taxi on the street; finally, you get a taxi, but there are so~ many cars on the street, and there's a traffic jam. Have you had the similar situation before?
Kor. (초조함의 단계별 말투)
1. 아저씨 빨리 좀 가 주세요, 부탁드려요.
2. 아저씨! 팍!팍! 좀 밟아요!
3. 아~ 진짜! 기어가도 이것보다 빠르겠네
Pin (chojoham e dangebyeol maltu)
1. ajeossi bballi jom ga juseyo, butak deu ryo yo.
2. Ajeossi! Pak!Pak! jom Balbayo!
3. A~jinjja! gieo gado igeo bodan bba reu getne.
Chi. ( 各階段焦慮感說話語氣 )
1.大叔,麻煩您開快一點,拜託了。
2.大叔,麻煩油門踩快一點!
3.啊~真是的!用爬的都比這個快了~
Eng. ( Different tones of speaking when you are in different
levels of anxiety )
1.Driver, please drive faster.
2.Driver, please step the accelerator harder!
3.Oh~ What a slow driver! Crawling can be faster than
the taxi~
[詞彙 단어 vocabulary]
초조함 焦慮感 anxiety
단계별 依階段 different from every level
말투 說話語氣 the tone of speaking
택시 計程車 taxi
아저씨 大叔 taxi driver
부탁 드려요 麻煩您了 please~
팍팍 밟아요 緊踩油門 step the accelerator harder
기어(서) 가다 爬行 crawl
[文化문화culture]
" 팍 팍 좀 밟아요" 는 택시 안이나 운전할 때 자주 등장하는
말이다. "엑셀레이터 페달을 쎄게 밟아"서 빨리 좀 가자는
말이다.
한국 드라마 볼 때 이런 상황이 나온다면 잘 들어보자~!
「緊踩油門」是在計程車內或是在開車時常出現的話。
「用力踩油門踏板」,開快一點的意思。
看韓劇時,看到這種狀況的話,仔細聽聽看喔~!
"Step the accelerator harder" is a saying which often appears
when you are in a taxi or when you are driving.
"Step the pedal of the accelerator hard" means drive faster.
When you see this situation when watching a Korea drama,
listen to it carefully~! — at HanSaMo 한사모.
- Feb 03 Sun 2013 12:16
[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語 02/ 03。2013
close
全站熱搜
留言列表
發表留言