[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語04/04。2013
[生活會話 - 은행 3]
[Daily Conversation - 銀行 3 Bank 3 ]
상황: 예금 문의하기
狀況: 詢問儲蓄事宜
Situation: Asking how to borrow money
Kor.
A: 예금상품 추천 좀 해 주실래요?
B: 10년 적금 어떠세요? 복리 4.1%까지 되구요. 만기 되 시면 비과세 혜택 있어요.
A: 비과세 혜택이 무엇인가요?
B: 만기되고, 찾아가실 때 원금에 이자까지 세금없이 찾아 가시는 거예요.
A: 아~ 그렇군요. 좋은 상품이네요. 이거 하나 들게요.
Pin.
A: yegeum sangpum chucheon hae jusilreayo?
B: 10nyeon jeokgeum eoddeoseyo? Bokri 4.1 peuro ggaji doeguyo.
mangi doesimyeon bigwase hyetaek isseoyo.
A: bigwase haetaegi mueosingayo?
B: magidoego, chajagasil ddae wongeume ijaggaji segeum eopsi chajagasineun geoyeyo.
A: a~ geureokunyo. Joeun sangpumineyo. Igeo hana deulgeyo.
Chi.
A: 可以推薦我儲蓄的方案嗎?
B: 10年的分期儲蓄方式如何呢?複利最多到4.1%,到期後稅金部分會有優待,也就是不課稅。
A: 什麼是不課稅?
B: 到期後,您可以拿回不會加上稅金的本金和利息
A: 原來如此。是好的方案呢!那我要用這個
Eng.
A: Can you recommend any good plan of borrowing money?
B: How about the ten-year one? The compound interest is at most 4.1%. After the duration, you will have a discount for tax-free.
A: What is tax-free?
B: You can take back your money include principal and interest without tax after the duration is end.
A: Oh~ It sounds like a good plan! Then I'm going to use this one.
[詞彙 단어 Vocabulary]
예금상품 借貸方案 plan of borrowing money
추천해 주다 給建議 give someone recommendation
적금 分期儲蓄 installment saving
만기가 되다 到期 become due
복리 複利 compound interest
비과세 不課稅 tax-free
혜택 優待 special discount
돈(을) 찾아가다 拿回錢 take the money back
[文化 문화 culture]
" 적금" 한국에서도 마찬가지로 거의 모든 사람들이 월급의 일부를 가지고 적금을 든다.
이렇게 몇년간 고생해서 모은 돈으로 가지고 집을 사고, 돈 이 필요할 때 쓰기도 한다.
대신에 적금을 만든 기간 안에 해지를 하면 이자는 없어진 다.
"分期儲蓄":在韓國也和其他地方一樣,大家都會拿部分的月薪去做儲蓄。
在存了幾年間辛苦賺的錢後,可以買房子,或以備不時之需。
但若在儲蓄期間解約的話,利息都會不見。
"installment saving": In Korea, we deposit part of our salary as other people do in other countries.
After saving the money within years, we can use the money for buying a house, or use it when needed.
However, if you stop using the plan before due, the interest will all be disappear. — at HanSaMo 한사모.
- Apr 04 Thu 2013 12:17
[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語04/04。2013
close
全站熱搜
留言列表