[ HanSaMo한사모] 每日一句學韓語 01 / 29。2013
[生活會話- 음식문화 7]
[Daily Conversation - 飲食文化 7 Food Culture 7]
Kor.
A: 여기 고갈비 정식 하나요.
B: 이보게 친구, 고갈비는 무슨 갈비인가?
C: 이런 무식한 친구를 보게나, 고등어 갈비일세.
Pin.
A: yeo gi go gal bi jeong sik ha na yo.
B: i bo ge chin gu, go gal bi neun mu seun gal bi in ga ?
C: i reon mu si kan chin gu reul bo ge na, go deung eo gal
bi il se.
Chi.
A:這裡要一個青花魚排正食。
B:我說朋友阿~是什麼排骨嗎?
C:看看這無知的朋友~就是青花魚排骨~
Eng.
A: I want a table d'hôte of mackerel.
B: Hey~ Is a kind of rib?
C: What a foolish friend~ It's mackerel rib~
[詞彙 단어 vocabulary]
갈비 排骨 rib
고갈비 정식 正食 table d'hôte
이보게 我說~ hey
무식한 無知的 foolish
고등어 青花魚;鯖魚 mackerel
[文化문화culture]
"고갈비" 조상들의 지혜이다.
갈비가 비싸던 시절, 영양가 좋고 값이 싼 고등어를 갈비처럼
구워 먹었다고 해서 "고갈비" 라고 불렀다.
"青花魚排"是祖先的智慧。
當在排骨很昂貴的時節,將營養價值高且價格低廉的青花魚
像排骨一樣煎來吃,所以叫做青花魚排骨。
"mackerel rib" is one of the wisdom of our forefathers.
During the price of rib was expensive, they grilled the
nutrient and cheap mackerel as ribs, that's why we called
it mackerel rib.